fatih kısaparmak balon baskılı balon Romeyika da nedur da?.. - Siyaset Forum

PDA

Orijinalini görmek için tıklayınız : Romeyika da nedur da?..


Erhan KARACA
04-14-2010, 17:54
Romeyika da nedur da?..
Ölmekte olan Karadeniz Rumcası’nı Trabzon-Atina-İstanbul hattında çekilen bir belgeselle yaşatacaklar…

http://im.haberturk.com/2010/04/14/507992_detay.jpg?1271255954





“Mamika, emen allo mian pulim ipe me...” Bu cümle muhtemelen sizin için bir şey ifade etmiyor çünkü Anadolu’da ölmekte olan bir dilde söylenmiş. “Mamika, bana yine yavrum de” demek… Dilin adı ise Romeyika.

Lafı, 21 Mart’ta Ankara Film Festivali’nde kendi kategorisinde ikincilik ödülü alan, İstanbul Uluslarası Film Festivali’nde ise 15 Nisan günü, 2009’un en iyi belgeselleri seçkisi kapsamında gösterilecek olan bir belgesele getireceğiz: Romeyika’nın Türküsü.
Bu belgeselin önemi, Anadolu'nun ölmekte olan dili Romeyika'nın son temsilcilerinin yitip gitmeden kayıt altına alınmış olması. Daha da önemlisi ise Trabzon’da bir tabu olan ve konuşulmayan bir konu hakkında yöre halkıyla, Yunanistan’da bu dili yaşatan üçüncü nesil torunlarının aynı belgeselde bir araya getirilmiş olması.
Belgeselin yapımcı- yönetmeni Yeliz Karakütük şöyle diyor: “Belgesele başlarken çok umutsuz başladık çünkü bu konuda konuşmak Trabzon için büyük bir tabuydu. Tepki alacağımızı görüntü alamayacağımızı, Rumca’ya dair derleme yapamayacağımızı düşünerek işe koyulduk. Ama tahminimizden farklı bir tablo ile karşılaştık. Trabzon-Atina-İstanbul hattında geçen 70 dakikalık bu belgesel üç yıllık bir rüyaydı... Kültür Bakanlığı’nın katkılarıyla hazırlanan bu belgeselde Anadolu’nun gerçek sahiplerine ses verebilmeyi umud ediyoruz.”
TRABZON’UN KÖKNAR KÖYÜ’NDE BAŞLADI
Belgeseli hazırlarken amaçlarının, kaybolmakta olan bir dilin son temsilcilerini de yitirmeden söyleyeceklerini dinlemek, coğrafyalarına dair pek çok hikâye ve türküyü kayıt altına almak olduğunu söylüyor Karakütük. Ama hikâye onları farklı coğrafyalara sürüklemiş: “Trabzon’un Köknar Köyü’nde başlayan ‘kaybolan bir dilin seslerini arama serüveni,’ atalarından kendilerine miras kalan hatıralarla bildikleri Karadeniz’i ve Romeyika’yı yaşatmaya çalışan ikinci nesil Yunanistanlı Karadenizliler’e kadar uzandı. Ardından kendimizi medeniyetlerin buluştuğu İstanbul’da bulduk. Çünkü dilin doğduğu Anadolu topraklarının doğusunda Romeyika yavaş yavaş ölürken, aynı Anadolu’nun batısında yeniden keşfediliyor ve müzik diliyle yeniden can buluyordu. Romeyika’nın Türküsü, Trabzon-Atina- İstanbul hattında bize anlattıkları ile yanlış anlamaları bir kenara bırakıp, Karadeniz kültürünün farklı coğrafyalardaki kardeşliğine dikkat çekiyor.”
ROMEYİKA NEDİR?
“Karadeniz Rumcası” olarak da bilinen Romeyika, Türkiye’de konuşulan 28 ila 36 dilden biri. UNESCO’nun 2008’de dünya çapında yaptığı araştırmalarla oluşturduğu dil atlasına göre dünyadaki pek çok dille birlikte artık ölmek üzere olan bir dil. Genellikle Trabzon-Of-Çaykara ve çevresinde konuşulan dil, artık yüksekte kalan birkaç köy dışında hemen hemen konuşulmuyor. 60 - 90 küsur yaşları arasındaki nüfus tarafından konuşma dili olarak kullanılan dil, yeni yetişen gençlerin köylerden uzak olması sebebiyle unutuluyor ve sadece onların diliyle “mamikaları” (büyükanneleri) ile anlaşabilmeleri için mecburi bir kullanım haline geliyor. Dil üzerine yapılan çalışmalar dilin yazılı olmaması gerekçe gösterilerek çok kısır kalıyor. Dilin kökenlerinin en eski Helence’ye dayandırılması ise bu dili ve o toprakları özel kılan bir sebep. Ama çalışmaların azlığı sebebiyle bu konuda yeterli kaynak yok. Romeyika, bugün Azerbaycan ve Kırım topraklarında da oradaki coğrafyanın koşullarına uyum sağlayarak yaşıyor. Ancak bu dili konuşanların nüfus yoğunluğunun ve ilgisinin en çok olduğu yer Yunanistan.
YUNANİSTAN’DA KEMENÇE SESLERİ
Dilin tarihçesi de bugün geldiği nokta kadar ilginç. 1924 Lozan Antlaşması sonucunda yapılan nüfus mübadelesinde Türkiye’de yaşan Rumlar Yunanistan’a, Yunanistan’da yaşayan Türkler de Türkiye’ye getirildi. Yeliz Karakütük’e göre, Anadolu’dan Yunanistan’a giden Rumlar arasında isimleri fazla anılmayan Karadenizliler, bugün hâlâ Yunanistan’da atalarından kalan bu dili ve kemençe kültürünü sürdürüyor. Şu an Yunanistan’da kullanılan Rumca ile Romeyika arasında farklar olmasına rağmen, Türkiye’den Yunanistan’a giden ve Rumca konuşan Karadenizliler arasında uyum problemleri yaşanmıyor. Bu durum iş imkânı sağlamak isteyen ve Romeyika konuşan Karadenizliler’in ilk yurtdışı tercihi olarak Yunanistan’ı seçmelerine sebep olmuş. Şöyle diyor Karakütük: “Türkiye’de 90’lı yıllarda iş amaçlı Yunanistan’a gidenlerle, Karadeniz’deki Romeyika ile Yunanistan’daki Rumca’yı birbirine bağdaştırmak isteyenlere karşı tepkiler yoğundu. Ancak; iki ülke insanlarını ilk kez Karadeniz kültürüyle birleştiren bu belgesel, herkesi konuya başka bir açıdan bakabilmeye davet ediyor. Bu başka açı ise Anadolu’nun kültürel bir hazinesi olan bu yaşlı dile saygı duymak ve ana kucağındaki huzurlu yaşamında onu yargılamadan iki ülkedeki ortak değerler açısından ele alarak, aslında ne kadar da aynı olduğumuz konusunda dillerimiz ve tüm bizi biz yapan, bizi Anadolu yapan birliğimize sahip çıkmak.”
E PULİM PULİM…
“Kortsopon lal me,” “E pulim pulim,” “Thalassa Karadeniz…” Bunlar belgeselde karşınıza çıkacak türküler. Filmde, Karadenizli sanatçılardan Gökhan Birben ve Fuat Saka’nın iki anonim düzenlemesi var. Onlarla birlikte Nikos Michailidis, Beşköylü Adem Ekiz ve Grup Helesa da Rumca yorumlarını belgesel için dile getirmiş. “Rehime Teyze’nin artık boş kalan yaylalara ve gurbetteki çocuklarına yaktığı ağıt ise Romeyika’nın gerçek türküsüydü” diyor Karakütük.

Erhan KARACA
04-14-2010, 17:58
(: aksana erta sakılım So Köknar, So Kadahor, So Fotgene (:
(Yine geldi aklıma Köknar, Çaykara Taşçılar)
Sospi gariplanefta ).:
Ahh ahh Evi özledim bea ).:

Erhan KARACA
04-15-2010, 12:02
Yalçın Abi (: az kültürün devamı için birşey yapıyor musun merak ediyorum (:

depare
04-15-2010, 12:14
Babam Babanemle beraberken çoğunlukla bu dili konuşurdu..
Babanemin çoçukken öğrettiği sadece bir kaç kelime Trabzon Rumcası biliyorum :)
fa,efa,ehordasa,ebinasa gibi (:

Erhan KARACA
04-15-2010, 12:18
Babam Babanemle beraberken çoğunlukla bu dili konuşurdu..
Babanemin çoçukken öğrettiği sadece bir kaç kelime Trabzon Rumcası biliyorum :)
fa,efa,ehordasa,ebinasa gibi (:

oo esistin emorfo layise (:

( ooo sen güzel konuşuyorsun)

Erhan KARACA
04-15-2010, 12:19
:) Erhan kardeşim batı da belki bu yönde asimile olmuş olabiliriz ama of çaykara diyarına geldiğimizde o kültürün izlerini taşıyan insanları soluklamak bir nebze bu kültürü hücrelerimizde yaşatıyor.

bakacagız yazın belli olur o (: ama ben açıkcası pek umutlu değilim (:

İntifada
04-15-2010, 12:31
romeyika da nedur da?

eSsra
04-15-2010, 12:34
Şu güzel manzarayı görünce enn belirgin sözü geldi aklıma ..Emanamo deneftağo ; ))
Kültürümün en leziz yanını burada da görmek çok hoş bir durum..

depare
04-15-2010, 12:54
:):) Öylemi çok sevindim kardeşim . Ben konuşulanları biraz anlar lakin konuşma kültürü yönünden zayıfım , neden böyle olur onunda anlamış değilim.

Erhan kardeş memlekete geldiğimiz vakit seninle yakın diyalog yaşarsak biraz ders verirsin ne diyelim.

Ben senden'de kötüyüm konuşulanları anlamam bir kaç kelime bilirim hepsi bu batıda yetiştiğim için..
Trabzon'da olsaydım çok farklı olurdu muhakkak :)

eSsra
04-15-2010, 12:54
:) Hocam bu harika oldu metnin anlam ve önemi nezdinde :) emorfo :)

Trabzon kökenine dayanan insanları hafif ayrıcalıklı kılıyorum sanki ; ) Birde Rumca'nın vakıf olduğunu bilmek çok daha ayrıcalıklı kılıyor. Bu anlamda ''Bola bola galiyo'' bir durum diye özetleyebilirim.. (Surci lisan edebilirim. Konuşulanı anlıyorum fakat konuşmaya gelince hafif aksaklıklar olabiliyor sanki ;)

Erhan KARACA
04-15-2010, 17:17
Bu anlamda ''Bola bola galiyo'' bir durum diye özetleyebilirim.. ;)

(: emorfo konuşepso (:

( (: güzel konuşuyorsun (: )

Surçi lisan olma olasalıgı yuksek bi dil (: çünkü çok benzer kelimeler var ve telafuzunu latin alfabesine dökemiyorsun (:

Ben senden'de kötüyüm konuşulanları anlamam bir kaç kelime bilirim hepsi bu batıda yetiştiğim için..
Trabzon'da olsaydım çok farklı olurdu muhakkak :)

ben buna inanmıyorum (: belki insanın içinde ögrenme istegi olsa ögrenir diye düşünüyorum (: yanlışım varsa veya yanlış anlaşıldıysam özür dilerim (:
ancak çok yakın bi tanıdıgım ailesi bilmedigi halde istanbulda patır patır rumca ögrendi mübarek da bi konuşuyor ha (:

Şu güzel manzarayı görünce enn belirgin sözü geldi aklıma ..Emanamo deneftağo ; ))
Kültürümün en leziz yanını burada da görmek çok hoş bir durum..


(: birsey yapmana gerek yok (: kültürü yaşatmak lazım ama (: size önerim asimile olmayalım (:



Erhan kardeş memlekete geldiğimiz vakit seninle yakın diyalog yaşarsak biraz ders verirsin ne diyelim.

(: üstadları senin yanında (: ögrenecek havesun yok senun (: asimile oldun gittun sen (:

eSsra
04-15-2010, 18:12
(: emorfo konuşepso (:

( (: güzel konuşuyorsun (: )

Teşekkür ediyorum..Fakat sanki devrik bir cümle oldu ; ) Konuşepso emrivaki niteliğinde ''konuş'' anlamına gelmekte..Konuşevis ise ''konuşuyorsun'' anlamına gelmekte diye biliyorum sanki ;)

Erhan KARACA
04-15-2010, 20:38
Esistin bola galo ekserise (:

özür o zaman haklısınız (:

esisistin emorfo laise (:

hyrnisa
06-09-2010, 17:36
bu konuyu güncellemek istedim....
belki içinizde rumca konuşanlar vardır :)

Erhan KARACA
06-09-2010, 17:46
ego konusefgume.. (: esistin ?

rizzelli
06-09-2010, 17:47
rumca değil lazca diye biliniyor bizim oralarda.yanlış mıyım?

hyrnisa
06-09-2010, 17:48
eğoba :) esis exseris bola omorfo :))

hyrnisa
06-09-2010, 17:48
rizzeli genelde lazcayı rizeliler bilir...

bizimki rumca lazca değil...

Nebiye ÖZBEY
06-09-2010, 17:50
Ben de hiç bilmiyorum ne yazık ki :S

rizzelli
06-09-2010, 17:50
rizzeli genelde lazcayı rizeliler bilir...

bizimki rumca lazca değil...

Akçokoca,pazar,Artvin deki konuşulan dil Trabzondakinden farklı mı?

hyrnisa
06-09-2010, 17:54
Akçokoca,pazar,Artvin deki konuşulan dil Trabzondakinden farklı mı?


orda bildiğim kadarıyla lazca konuşuluyor...

ama Trabzonun bi kısmı rumca konuşur... örnek olarak da çaykara ve belli köyleri...

yani lazca ve rumca farklıdır...

Erhan KARACA
06-09-2010, 23:00
eğoba :) esis exseris bola omorfo :))


eligo ekserime.. Bola emorfo ucen..

esin deneftas (:

Erhan KARACA
06-09-2010, 23:03
orda bildiğim kadarıyla lazca konuşuluyor...

ama Trabzonun bi kısmı rumca konuşur... örnek olarak da çaykara ve belli köyleri...

yani lazca ve rumca farklıdır...


rumca sadece Çaykara'nın tamamı.. Of'un Bi kısmı.. Dernekpazarı'nın tamamı.. tonya ve mackanın yuksek kesim ve köylerinde konusulur.. her ne kadar unutulmaya yüz tutsa da kültürel aktarım hala devam ettirilmektedir.. Rize Arhavi Artvin Kesiminde Lazca & hemsince & gurcuce konusulup biraz kaç kelime dışında hiç bir benzerligi yoktur Rumcaya (:

misal Ela ela (: her yerden gel geldir (:

rizzelli
06-09-2010, 23:08
rumca sadece Çaykara'nın tamamı.. Of'un Bi kısmı.. Dernekpazarı'nın tamamı.. tonya ve mackanın yuksek kesim ve köylerinde konusulur.. her ne kadar unutulmaya yüz tutsa da kültürel aktarım hala devam ettirilmektedir.. Rize Arhavi Artvin Kesiminde Lazca & hemsince & gurcuce konusulup biraz kaç kelime dışında hiç bir benzerligi yoktur Rumcaya (:

misal Ela ela (: her yerden gel geldir (:

Kazım Koyuncu'nun konuştuğu dil hangisine yakın?

İntifada
06-09-2010, 23:09
yaw banada öğretin...

Erhan KARACA
06-09-2010, 23:27
Kazım Koyuncu'nun konuştuğu dil hangisine yakın?

yüzde yüz lazca (:

yaw banada öğretin...

ögretirim yavuz ayıp ettin (:

I = Ben = Ego
You = sen = Esi
He She It = o = ados

hyrnisa
06-10-2010, 12:34
eligo ekserime.. Bola emorfo ucen..

esin deneftas (:

esi buçega exseris?

:) eğoba bola omorfo uçen :))

0000000000
06-10-2010, 16:39
[/COLOR][/SIZE][/FONT][/I][/B]

esi buçega exseris?

:) eğoba bola omorfo uçen :))


:) :)

E baci nakruyose :):w: ya pek anlamam ama :)

Ne çok Rum hayranı varmış açılım istiyoruz. :)

hyrnisa
06-10-2010, 18:19
maşallah gerçekten bilen baya varmış :)

Erhan KARACA
06-10-2010, 23:08
E baci nakruyose :)

Emistim bal Kaşinevume.. (: (:

[/COLOR][/SIZE][/FONT][/I][/B]

esi buçega exseris?

:) eğoba bola omorfo uçen :))


İme Holalin Peliya (: kondu So Fotgene medemenayen (:

Ahh Ahh har deneftavume? Bola irak ine.. :S

Delilin NuR
07-06-2010, 01:38
Bende hiç anlamıyorum ...
Ama öğrenebilirim sanırım ... :)

İntifada
07-06-2010, 01:40
adama öğret dedik bi beni öğretti bi seni :)

Delilin NuR
07-06-2010, 01:46
adama öğret dedik bi beni öğretti bi seni :)

Birde "o" yu ... :)

El Emin
07-06-2010, 09:20
Ülkemizde bir çok dil kayıp gitmekte artık bunlara resmi olarak sahip çıkılması gerekiyor...
Yörelerdeki diller okulda seçmeli ders olarak verilip yaşatılmalı....
O kadar güzelliğe sahip olmamıza rağmen sahip çıkamıyoruz....

Özgür Çağrı
07-13-2010, 13:12
Banada biraz öğretin yav :)

Erhan KARACA
05-01-2011, 22:54
Sokrat ve Platon Hemşerim mi yoksa (:

Ukbâ
05-02-2011, 11:23
Kim bilir . Çok daha sağlam bilgilere ulaşırsan burdan ulaştır Erhan.

Erhan KARACA
05-02-2011, 15:58
Flaş Flaş Flaş Sokratesin babannesi Fotgenedenmiş. (;

Ukbâ
01-03-2012, 15:36
http://medya.zaman.com.tr/2011/12/31/lermi.jpg


Kendi yeteneğini internette keşfetti

Romeika... Bir kadın ismini andıran bu kelime aslında Karadeniz Rumcasına verilen ad.
Unutulmaya yüz tutmuş bu dili, kültürel mirasa yeniden kazandırmak isteyen Apolas Lermi. Kalandar adlı albümü çoktan raflarda yerini aldı. Kalandar, Romeika dilinde başlangıç anlamına geliyor. Zaten Lermi'nin amacı da bir yerden başlayıp dedesinden öğrendiği bu dili şarkılarıyla gelecek nesillere aktarmak...
O da birçok sanatçı gibi internete koyduğu bir şarkıyla keşfedildi. Aslında bu yolculuk Lermi'nin kendini keşfetme sürecini ifade ediyor. İnternete koyduğu videolarının binlerce kez tıklanmasıyla farkına varıyor yeteneğinin. Şarkısı ilgi görünce albüm çıkarmaya karar veriyor.
Gerçek ismi Abdurrahman olan Apolas Lermi, 1984 yılında Trabzon'un Tonya ilçesinde Rum kökenli Müslüman bir ailenin çocuğu olarak dünyaya gelir. Maddî sıkıntılardan dolayı ailesi İstanbul'a göç eder. Lise yıllarında arkadaşı sayesinde bağlamayla tanışır. Bağlamanın kendine yetmediğini anlar ve gitar çalmak ister. Bir süre sonra gitarın da kendini mutlu etmediğini düşünür ve kemençeyle yoluna devam eder. Arkadaşları ile kültür merkezlerine giderek konserler vermeye başlar.
Lermi, bir süre sonra kabuğuna sığmaz ve dünyanın birçok yerinde etnik müzik konserine imza atar. Bir gün gitar çalarken şarkı söylemeyi dener. Şarkısını söylerken de kaydeder ve internete koyar. Beklediğinden çok daha fazla ilgiyle karşılaşır. Bu durum onu cesaretlendirir. Artık karar vermiştir ve albüm yapacaktır. Yöre halkının göç etmesi, dilin unutulmasına neden olsa da, o dilini yaşatmada ısrarlıdır. Bu yüzden albümdeki parçaların bir kısmı Romeika dilinde olacaktır. Kâğıdı kalemi alır eline ve başlar yazmaya. Satırlar içine sinmeyince bir türlü gelmez şarkıların sonu.
Bazı şarkıların tamamlanması üç yılı bulur. Nihayetinde besteler bitmiştir ve her satır Lermi'nin gönlüne göredir artık. Albüm çıkmaya hazırdır. Her şeyin içinde anlam olmasını isteyen Apolas, albüme de anlamı olan bir isim verir. Kendi yöresinin etkinlik ismi olan "Kalandar" (Rumların yeni yıla başlama etkinliği) albüme isim olmuştur. Albüm sayesinde dili hatırlayan birçok kişi olur. Kendisi piyasada henüz tanınmasa da, şarkıları çoktan yüreklere dokunmuştur bile.
Küçük Hanımefendi dizisindeki 'Ağapose' şarkısı ona ait
Apolas Lermi, arkadaşlarının aracılığıyla Küçük Hanımefendi dizisinin müziğini yapan İlhan Yabantaş ile tanışır. Lermi'yi dinleyen Yabantaş, albümü çok beğenir ve dizinin yapımcısı Atalay Taşdiken'e dinletir. Taşdiken, kulağına hoş gelen bu müziği dizisinde kullanmak ister. Şu anda dizide dinlediğimiz "Ağapose" adlı şarkı Lermi'nin bestesi.
Kalandar, yeni yıla başlarken yapılan bir etkinlik
13 Ocak günü Karadeniz'de veren elin alan eli görmediği bir etkinlik gerçekleştirilir. Köyün gençleri yüzlerini tanınmayacak şekilde kömür külü ile boyar. Üzerlerine farklı kıyafet giyen gençler, elinde çalgı aletleriyle kapı kapı gezer. Evin içine bir ucunda poşet olan ip atılır. Ev sahibi elindeki iki lokmadan birini paylaşır. Bu etkinlik yeni yılın başlangıcı olarak tanımlanır ve "Kalandar" adı verilir.