Siyaset Forum

Siyaset Forum (https://www.siyasetforum.com.tr/index.php)
-   Dil-Dil Bilimi-Dil Bilgisi (https://www.siyasetforum.com.tr/forumdisplay.php?f=225)
-   -   BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ... (https://www.siyasetforum.com.tr/showthread.php?t=13983)

Necip Fazil 11-13-2007 17:37

BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
 
Konu açılmışken sorayım, Müslüman olduğumuz için Allah'ın selamı ile selamlaşıyoruz, peki Türkçe nasıl selamlaşırız, sadece meraktan.

VesseLam

Sukût-u_Hayal 11-13-2007 17:37

BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
 
Bu tür yazıları okudukça içim acıyor.Türkçe konuşmayı unutuyoruz. :(


fatih_44 11-13-2007 17:40

BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
 
Alıntı:

Necip Fazil Nickli Üyeden Alıntı
Konu açılmışken sorayım, Müslüman olduğumuz için Allah'ın selamı ile selamlaşıyoruz, peki Türkçe nasıl selamlaşırız, sadece meraktan.

VesseLam


s.a
slm ;)

GÜLseven 11-13-2007 17:43

BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
 
Alıntı:

Necip Fazil Nickli Üyeden Alıntı
Konu açılmışken sorayım, Müslüman olduğumuz için Allah'ın selamı ile selamlaşıyoruz, peki Türkçe nasıl selamlaşırız, sadece meraktan.

VesseLam

"Merhaba" diyebiliriz...

Necip Fazil 11-13-2007 17:45

BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
 
Merhaba Türkçe'midir? ve yahutta slm

VesseLam

GÜLseven 11-13-2007 17:50

BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
 
"Merhaba" Türkçedir (selamlaşmaktır anlamı)...

Necip Fazil 11-13-2007 17:54

BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
 
" Merhaba " Arabça bir kelimedir. " Nasılsın " veyahutta " Benden Emin ol " " Rahat Ol " manalarına gelir.

Türkçemizi kurtaralım diyoruz ama yabancı kelimeleri Türkçemize mal ediyoruz. Yanlış anlamayın sözüm size değil. Aynı şekilde nefsimede söylüyorum bu sözleri.

VesseLam

GÜLseven 11-13-2007 17:55

BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
 
Alıntı:

Necip Fazil Nickli Üyeden Alıntı
" Merhaba " Arabça bir kelimedir. " Nasılsın " veyahutta " Benden Emin ol " " Rahat Ol " manalarına gelir.

Türkçemizi kurtaralım diyoruz ama yabancı kelimeleri Türkçemize mal ediyoruz. Yanlış anlamayın sözüm size değil. Aynı şekilde nefsimede söylüyorum bu sözleri.

VesseLam

http://www.tdk.gov.tr/TR/SozBul.aspx...A79F75456518CA

Buyrun...

Necip Fazil 11-13-2007 17:57

BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
 
Türk Dil Kurumu bir kelimeyi hazinesine kattığı zaman, bu o kelimenin kökeninin Türkçe olduğunu göstermez. Sizin kadar Türkçe bilgim yoktur bu doğru, fakat acizane iki satırlık Arabçamız vardır.

VesseLam

GÜLseven 11-13-2007 18:05

BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
 
Alıntı:

Necip Fazil Nickli Üyeden Alıntı
Türk Dil Kurumu bir kelimeyi hazinesine kattığı zaman, bu o kelimenin kökeninin Türkçe olduğunu göstermez. Sizin kadar Türkçe bilgim yoktur bu doğru, fakat acizane iki satırlık Arabçamız vardır.

VesseLam

Kökü arapça olsa da TÜRK DİL KURUMU'NDA yer alan bir kelimedir bahsettiğimiz ve güncel hayatta da çok sık kullanırız kullandığımız zamanda kelimeyi yanlışına düşmeyiz.Zaten Türkçemizde çoğu kelimeler arapça kökenlidir,onları ayırmaya kalkarsak dilimiz fakirleşir kelime yönünden...


All times are GMT +3. The time now is 01:09.

Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Siyaset Forum 2007-2025