![]() |
Alıntı:
|
Alıntı:
|
Alıntı:
|
Je vais bien :) Merci. But I dont you question hal hatır :w:
Fransızcadan,ingilizceye,oradan da Türkçeye doğru ilerleyen yeni bir dil :) |
Vos commentaires sont tres bien. Ayyildiz ta commentaire est tres tres tres bien ;D
Merci beaucoup hazancicegi. Dans mon travail, nous avons un client de la france. Peut-etre je basion francais. Mais je ne sais pas. Aussi j'appris francais seulement 5 ans dans l'ecole. Yorumlariniz cok güzeldi. Ayyildiz senin yorumun cok cok cok güzeldi. ;D Tesekkür ederim hazancicegi. Benim calistigim yerde fransiz bi müsterimiz var. Belki fransizcaya ihtiyacim olabilir. Ama bilmiyorum. Ayrica ben fransizcayi sadece 5 sene okulda ögrendim. ( Iki dilde de hatalarim oldu simdi sanirim aff buyrun :) ) |
Arkadaşım ne oluyor biz daha türkçeyi sokmedik ne fransızcası..
|
Alıntı:
|
Alıntı:
|
La nuit entre le dimanche 5 septembre 2010 et le lundi 6 septembre 2010 c'est La Nuit Du Destin (Laylat Al Qadr)
Qu'Allah accepte nos œuvres et fasse que l'on soit parmi les gens du paradis...Amin. 5 Eylùl 2010 Pazar gecesini Pazartesi 6 Eyùle 2010'a baglayan gece Kadir Gecesidir. Allah Tùm iyi amellerimizi kabul etsin,Cennetine girenlerden eylesin...Amin. |
Je ne sais pas comment je peux repondre sur (dogrumu bu kelime burda bilmiyorum ?) ses ensembells belles en francais c'est pourquoi : Amin insaAllah Rabbim dualari kabul edilenlerden eyler bizi. ;1
Bu güzel sözlere fransizcadan nasil cevap verecegimi bilmiyorum bu yüzden... |
Alıntı:
Allah dualarimizi kabul etsin InsaAllah...Amin :) |
Tu habite ou hazan çiçeği? :)
|
Alıntı:
Ben Fransada yasiyorum daha dogrusu Strasbourgta :) ya sen ? |
strazburg lig 1 de değil dimi :)
|
Alıntı:
bilmiyorum,futbolla ilgilenmiyorum :neki: |
Alıntı:
onada aynı soruyu sormuştum ve aynı cevabı vermişti ;D;D;D |
Alıntı:
|
Alıntı:
Artik kizmiyorum :) sorun yok. |
Bientôt la Fête du Ramadan (biento la fet du ramadan)
Je souhaite une Trés bonne fête à toute la Communauté Musulmane ;1(jô souhet ûn tre bon fet a tout la komunote musulman) Yakinda Ramazan Bayrami, Tùm Mùslùman Alemine Iyi Bayramlar Dilerim ;1 |
On pleurent parce que ca fait du bien, On meurt parce qu'il le faut bien, Si tu ne veux pas verser des larmes de l'autre coté, Choisis ton coté et soit parmis les gens du bien. (on plôr parsekô sa fe du bien,On môr parsekô il lô fo bien,Si tù vô pa verse de larm dô lotr cote,Suazi ton kote e sua parmi le jan dù bien)
Aglariz cùnki bu bize iyi gelir, Ölùrùz cùnki elbette ôlmemiz gerekir, Eger ôteki tarafta gôz yasi dôkmek istemiyorsan, Iyi insanlardan olmayi sec. |
A force de vivre, On oublie qu'on va mourir.. (a fors dö vivr on ubli kon va murir)
Yasadikca, ôlecegimizi unutuyoruz... |
salut, ça fait 2 ans que j'ai ouvert ce sujet
gerisini Türkçe yaziyim :D vay be ne kadar zaman geçmiş bu konuyu açalı :) |
waouw 2 ans aprés ! l'auteur du sujet est là !! :) bienvenue
vayy 2 sene sonra ! konun sahibi burda !! :) hos geldin |
All times are GMT +3. The time now is 08:38. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Siyaset Forum 2007-2025