![]() |
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
"Hallo" "Asl" "U" "pls" "bye"
Az kaldı.. BİTİYOR Türkçe "Slm" "kib" "ok" ve "hoi" Az kaldı..YİTİYOR Türkçe "Hacker" "Admin" "surf"ve "login" Nerde kaldı Türkçe bugün Yemin olsun göze her gün Az kaldı..BATIYOR Türkçe Ne "lakap"ı "nick"in varken Kalkarsın aksamdan erken "Net" "chat" falan filan derken Az kaldı..YATIYOR Türkçe Sitelerde geze,geze "Ban" olursun batma göze Ne demeli dogru söze (!) Az kaldı..TUTUYOR Türkçe A..zade "connection" ol da Sen de yorul gel bu yolda "Link" atanlar sagda,solda Az kaldı..YUTUYOR Türkçe (Dilimdilim.com) |
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
paylaşımınız için teşekkürler :(
|
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
çok hoş gülseven. cidden dediğin gibi malesef. gerçi başlık pek uymamış. sanal türkçe demişsin ya. Lakin bu konuşmaların türkçe ile pek bir alakası kalmamış
|
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
Alıntı:
|
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
Alıntı:
|
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
Alıntı:
|
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
çok anlamlı bir konu olmuş canım...paylaşımın için teşekkür ediyorum...
|
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
tesekkurler berna
diyecek soz var mi ki :( :( :( |
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
canımın içi emeğine ve o güzel yüreğine sağlık +1 feda olsun sana ;)
|
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
Ben teşekkür ediyorum arkadaşlar hepinize ilginiz için...Diyecek sözümüzde var bu konuda yapacak çok işimizde var... ;)
|
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
Konu açılmışken sorayım, Müslüman olduğumuz için Allah'ın selamı ile selamlaşıyoruz, peki Türkçe nasıl selamlaşırız, sadece meraktan.
VesseLam |
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
Bu tür yazıları okudukça içim acıyor.Türkçe konuşmayı unutuyoruz. :(
|
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
Alıntı:
s.a slm ;) |
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
Alıntı:
|
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
Merhaba Türkçe'midir? ve yahutta slm
VesseLam |
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
"Merhaba" Türkçedir (selamlaşmaktır anlamı)...
|
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
" Merhaba " Arabça bir kelimedir. " Nasılsın " veyahutta " Benden Emin ol " " Rahat Ol " manalarına gelir.
Türkçemizi kurtaralım diyoruz ama yabancı kelimeleri Türkçemize mal ediyoruz. Yanlış anlamayın sözüm size değil. Aynı şekilde nefsimede söylüyorum bu sözleri. VesseLam |
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
Alıntı:
Buyrun... |
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
Türk Dil Kurumu bir kelimeyi hazinesine kattığı zaman, bu o kelimenin kökeninin Türkçe olduğunu göstermez. Sizin kadar Türkçe bilgim yoktur bu doğru, fakat acizane iki satırlık Arabçamız vardır.
VesseLam |
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
Alıntı:
|
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
Yani biz nekadar çok kullanıyor isek o kelime bizim oluyor ... Birde TDK daki ağabeylerimiz bu kelime bizim dediği zaman iş bitiyor...
O vakit bizde hiç olmadık hakkını verelimde bu kelimelere " Sonradan dilimize girmiş yabancı kelimeler " diyelimde, sahiplerinin hakkına girmeyelim. VesseLam |
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
selamlaşmak faslında en güzeli Allah'ın selamı olan "selamun aleyküm" demek.. inşallah bu selamı hep yayarız aramızda..
|
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
Amenna ve Saddagna
Yanlış anlaşılmasın asıl mevzu hangi selamın iyi olduğu değil, konu Türkçemiz olduğu için arkadaşlarımızdan faydalanmaya çalışıyoruz sadece. VesseLam |
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
merhaba turkce degıldır arkadaslar...
hatta bır calısma olmus bır ulkede..her dılden selamlasma sozcuklerını derleyelım demısler..ve turkcede boyle bır kelıme bulamamıslar..boyle bır sey duymustum... |
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
Alıntı:
|
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
Alıntı:
Alıntı:
VesseLam |
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
arapça'dan dilimize girmiş o kadar çok kelime var ki burada mesela selam konusunda fikir alışverişi yapıyorsunuz ve "selam" kelimesi bile arapça ;)
|
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
aslında zamanım olsa bu konuyu tartısmak ısterdım..bakın arapca kelımelerde zamanında ıngılızcede oldugu gıbı etkı altında kaldıgımız donemde dılımıze gırmıs..yanı yıllar sonra merhabaya turkce dıyebılıyorsak pardonada turkce derız..yada dılımıze yenı gırmeye baslamıs ıng. kelımelerede..
ozturkceyse tamam ozturkce kullanalım ama ıng. hayır derken arapcaya nıye evet dıyoruz..burda bıraz duygusal dusunuyoruz.. demek ıstegım yanlıs anlasılmasın yabancı kelımelerın kullanımından bende son derece rahatsızım.... |
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
Alıntı:
|
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
Alıntı:
VesseLam |
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
Alıntı:
|
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
Cumhuriyetin ilanı ile bir çok alanda inkilaplar yapıldı, bunlardan bir taneside harf inkilabı. Bize ait olmayan bir harften, yine bize ait olmayan başka bir harfe geçiş yaptık.
Bir devrin kapanıp diğerinin açılması için inkilapların olması gerekir, evet. Lakin bu öznünüze döndüğünüzün göstergesi değildir. Bunun nedenide kendimize ait bir alfebemizin olmamasıdır. Harf inkilabını değiştiren merciler, yani bir alfabe icat edemedikleri için bizde batı rüzgarında savrulmuş durumdayız. Dün Arapçadan kelimeleri alıyorduk, bugün de batı ülkelerinden. Anlatmak istediğim mevuz, kendinize ait bir alfabeniz olmaz ise, dilinizin işgal altında olması kaçınılmazdır. VesseLam |
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
Alıntı:
|
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
21.yy da dünya dili türkçe olacak bundan emin olun ;ve Atatürkün yaptığı en büyük devrimdir Harf İnkılabı, bu sayede dünya ya uyum sağlayan bir Türkiye olabiliyoruz.
Harf İnkılabının eleştirilmesi gereken yönü çok hızla olmuştur ve binlerce kitap -eserbizler tarafından bugün anlaşılamaz hale gelmiştir sorun harf inkılabından sonra türkçemizi sadeleştirme adına binlerce yıldır bizimle iç içe geçmiş bizim olmuş kelimeleri hazinemizden atarak nesiller arası kopukluğu daha da artırıyoruz ,ama yinede bu kadar baltalanmaya, kısırlaştırılmaya rağmen 21. yy da İstanbul'dan Yakutistan'a kadar tek bir dil konuşulacak Türkiye Türkçesi. |
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
arkadaşlar burda yanılgı içindesiniz.
bu konuda arapça, farsça kelimelerin dilimize girmesinden bahsetmiyoruz. şu anda kullanılan kelimelerin ne kadar sapıttırıldığından bahsediyoruz. ve ben böle yazanlara afedersiniz kıl oluyorum |
BUYRUN İŞTE SANAL TÜRKÇE'MİZ...
Alıntı:
yabancı kelıme deyınce neden sadece ıng. gelıyo akıllara onu merak edıyorum arpca farscada yabancı nıye bır pancereden bakılıyor ben bunu elestırırım.. dıkkat edersen baglantılı bır seklılde buralara geldık...konu dılımız bızde tartısıyoruz |
All times are GMT +3. The time now is 07:47. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Siyaset Forum 2007-2025