![]() |
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ الله
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
أَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى مَا يَمْحُو اللهُ بِهِ الْخَطَايَا وَيَرْفَعُ بِهِ الدَّرَجَاتِ؟ قَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ قاَلَ إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ عَلَى الْمَكَارِهِ وَكَثْرَةُ الْخُطَا إِلَى الْمَسَاجِدِ وَانْتِظَارُ الصَّلاَةِ بَعْدَ الصَّلاَةِ فَذَلِكُمُ الرِّبَاطُ. * * * Hazreti Ebû Hureyre (radiyallahü anh)’ın rivayet ettiği bir hadis-i şerifte Peygamber Efendimiz (aleyhissalâtü vesselâm) şöyle buyurmuştur: Allah’ın, hatalarınızı silip temizleyeceği ve sizi derece derece yükselteceği (önemli) bir hususa delalet edeyim mi? Ashabı, "Evet Yâ Rasûlallah" dediler. O da şöyle buyurdu: (Şartların alabildiğine ağırlaştığı ve) abdestin zorlaştığı durumlarda, eksiksiz tastamam abdest almak, mescidle (ev arasında gelip) gidip çok yol yürümek ve bir namazdan sonra diğer bir namazı beklemeye koyulmak; işte (sınır boylarında nöbet tutma seviyesinde kendini Hakk’la) irtibatlandırma budur. (Sahîh-i Müslim, Tahare/ |
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ الله
paylasim icin tesekkurler, gercekten cok onemli bir husus.
ayrica arapca yazilmasi cok daha orjinallik katmis; nasil yapiyorsunuz acaba? |
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ الله
çok güzel bir paylaşım, ilgi görmemesi üzücü gerçekten...
|
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ الله
hadislerimiz başımızın tacıdır,ama arapça olmasıda gerçekten dikkat çekmiş,hayata geçirmemiz dileği ile,teşekkürler..
|
| All times are GMT +3. The time now is 03:49. |
Powered by vBulletin®
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Siyaset Forum 2007-2025