|  09-11-2011, 17:21 | #3 | 
    |  | 
                  
	Kendimle çelişmiyorum Mavera. Konuyu daha detaylı olarak açıklayarak netliğe kavuşturmak için, Dinimiz İslam internet sitesinde bu konu hakkında yazılmış olan bir yazıyı buraya alayım:Alıntı: 
	
		| 
					Mavera Nickli Üyeden Alıntı
					   abicim kendinle celisiyorsun... bak ne diyor vaad etmisdir yani cennetllikdir dememisdir..Allah sanada, banada cenneti vaad etmisdir yani hakkini veren herkes cennete girecekdir..
 ama birde dünyadayken cennetle müjdelenenler vardir ki onlar on kisidir ve Aşere-i Mübeşşere olarak adlandirilir lütfen ayrimi iyi yapalim ;)
 |  
 "Kur'an-ı kerimde ve hadis-i şeriflerde Cennet ile müjdelenen eshab-ı  kiramdan herhangi birine kâfir demek, küfre sebep olur. Eshab-ı kiramın  istisnasız hepsinin Cennetlik olduğu âyet ve hadislerle bildirilmiştir.  İşte bir âyet-i kerime meali:
 
 (Mekke’nin fethinden önce Allah için  mal verip savaşanlar, daha sonra harcayıp savaşanlarla eşit değildir.  Onların derecesi, sonradan Allah yolunda harcayan ve savaşanlardan daha  yüksektir. Bununla beraber Allah [Eshabın] hepsine de en güzel olanı [Cenneti] vaad etmiştir.) [Hadid 10]
 
 Âyet-i kerimede, sapıklara fırsat vermemek için, ve küllen vaadallahül hüsna buyuruluyor. Yani Allah hepsine Cenneti söz vermiştir  buyuruluyor. Fazilet bakımından elbette Mekke’nin fethinden önce  Müslüman olanlar, daha sonra Müslüman olanlardan daha üstündür. Ama  hepsi de Cennetliktir.
 
 Âyet-i kerimede fetihten öncekilere Hüsna [Cennet]  vaad edildiği gibi, fetihten sonrakiler, o dereceye kavuşmasa bile,  onlara da Hüsna söz verilmiştir. Dört halife de fetihten önce, Allah  yolunda infakta bulunmuş ve savaşmıştır. Bu âyeti inkâr edip üç halifeye  zalim, kâfir gibi sözler söyleyenin kendisi kâfirdir. Piyasada birçok  meal vardır. Hepsi de Ve küllen vaadallahül Hüsna âyetini birkaç kelime farkı ile aynısını bildirmiştir. Küllen kelimesini kimisi, hepsi diye, kimi de herbiri diye tercüme etmiş. Her biri Cennetlik demek de, istisnasız hepsi Cennetlik demektir. Şimdi meallere bakalım:
 
 Diyanetin mealindeki ifade aynen şöyledir: (Allah, hepsine Cenneti vaad etmiştir.)
 
 Ömer Nasuhi Bilmen’in mealindeki ifade: (Allah hepsine de pek güzel mükafat vaad etmiştir.)
 
 Süleyman Ateş’in mealindeki ifade: (Allah hepsine de en güzel sonucu vaad etmiştir.)
 
 Vehhabilerin dağıttığı mealdeki ifade: (Allah hepsine de en güzel olanı vaad etmiştir.)
 
 Hasan Basri Çantay’ın mealindeki ifade: (Allah her birine en güzel olanı (Cenneti) vaad etti.)
 
 Tibyan tefsirindeki ifade: (Allah her birine hüsnayı (Cenneti) vaad etti.)
 
 A. Fikri Yavuz’un mealindeki ifade: (Allah hepsine Hüsna’yı=Cenneti vaad buyurdu.)
 
 Hazret-i Osman’a dil uzatan S. Kutub’un ifadesi: (Hepsine de Allah en güzel olanı vaad etmiştir.)
 
 Eshaba saldıran Mevdudi’nin ifadesi: (Allah her birine en güzel olanı vaad etmiştir.)
 
 Elmalılı  Hamdi Yazır, Konyalı M. Vehbi, Ali Arslan ve Celal Yıldırım’ın  tefsirinde, M. Ali Sabuni Safvetüt Tefasirde ve piyasadaki diğer tefsir  ve meallerde de aynı ifadeler geçmektedir."
 | 
    |   |   |