not: şiir ancak bu kadar çevirebildim
eser tarihi yaklaşık olarak 1993-94
gerilla geri yallah,pale ezidi u flah
bızanbın dewran çu
dewr bu dewra hizbaxuda
wan kır pır zülmu zori
kur,ştın insane beri
edi dewra wan bori
dewr bu dewra hizbaxuda
gerilla geri yallah,pale ezidi u flah
bızanbın dewran çu
dewr bu dewra hizbaxuda
hamale hile u vıra
çu dewra wan xuyn xwara
dewr bu dewra hizbaxuda
ey pey xaçu mıxona
tev hove wek apone
çu ev dewra bı xuyna
dewr bu dewra hizbaxuda
temam dızı u çekelın
işe wa hile u şerın
çu dewra wa dı qelın
dewr bu dewra hizbaxuda
hizbaxuda lıber wan
ser hıldan lı kürdistan
jı tırsa tev heliyan
dewr bu dewra hizbaxuda
gerilla geri yallah,
pale ezidi u flah
bızanbın dewran çu
dewr bu dewra hizbaxuda
wek ali u ömera
wek sıdıkı u cafera
hizbaxuda rabu bıra
dewr bu dewra hizbaxuda
wan gele kurdistane
hıldan ala quran'ı
weke gele iran'e
dewr bu dewra hizbaxuda
gerilla geri yallah,
pale ezidi u flah
bızanbın dewran çu
dewr bu dewra hizbaxuda
mizgin lı ebu yasir
çu dewra hove kafir
bıbın şakir u zakir
dewr bu dewra hizbaxuda
hat dewra adalete
roje da ümmete
barkır zülüm u zıllete
dewr bu dewra hizbaxuda
---------------------------------------
TÜRKÇE
gerilla geri yallah
yezidi ve hristiyanların uşağı
bilinki devirleri gitti
devir hizbullahın devri oldu
onlar çok zülüm ve zorbalık yaptılar
öldürdüler suçsuz insanları
artık devirleri geçti
devir hizbullahın devri oldu
gerilla geri yallah
yezidi ve hristiyanların uşağı
bilinki devirleri gitti
devir hizbullahın devri oldu
hile ve yalanların hamalları
geçti o kan içicilerin devri
devir hizbullahın devri oldu
bunlar haç ve Moxoların takipçisi
hepsi apo gibi vahşilerdir.
geçti o kanlı devir
devir hizbullahın devri oldu
hepsi hırsız çakaldır
işleri hile ve şerdir
geçti devrileri tükeniyorlar
devir hizbullahın devri oldu
Hizbullah onlara karşı kalktı
kürditanda baş kaldırdılar
hepsi korkudan eridiler
devir hizbullahın devri oldu
gerilla geri yallah
yezidi ve hristiyanların uşağı
bilinki devirleri gitti
devir hizbullahın devri oldu
Ali ve Ömerler gibi
sıdık ve caferler gibi
kardeş hizbullah kalktı
devir hizbullahın devri oldu
kurdistan halkı
kaldırdı kuran'ın sancağını
İran halkı gibi
devir hizbullahın devri oldu
gerilla geri yallah
yezidi ve hristiyanların uşağı
bilinki devirleri gitti
devir hizbullahın devri oldu
Mujde ebu yasire
geçti o vahşi kafirlerin devri
şakir ve zakır olun
devir hizbullahın devri oldu
geldi adaletin devri
ümmet üzerine gün doğdu
göçtü zülüm ze zillet.
devir hizbullahın devri oldu