Herkesin anlayabilecegi bir sekilde olmasi elbette güzel olur.
Fakat bazi eserlerin orijinalligi acisindan oldugu gibi kalmasinda da fayda var...bu yalnizca mevzu bahis eserler icin degil. Osmanlica veya Aarabca el yazmasi cok degerli kitablarin varligindan söz edilirki, onlari alimler tercüme etmek yerine talebelerine osmanlica ve arabca ögretip nesiller boyu her kelimenin ORIJINAL anlamini muhafaza etme yoluna gitmislerdir....
|