Tekil Mesaj gösterimi
Alt 02-05-2010, 00:17   #4
Kullanıcı Adı
Enfal
Standart
Bu kitabı Simyacı'ya filan çok benzettiler. Ben Simyacı'yı okumadığım için bir şey diyemeyeceğim. Ama bu kitabı okudum. Romanda ciddi bir şekilde tercüme tadı var. Üstelik de kötü bir tercüme. Bu hiç hoşuma gitmedi. Cümle kuruluşları bozuktu, anlatım çok da akıcı değildi. Ama olay farklıydı. Güller artık daha farklı çağrışımlar yapıyor ben de.
Enfal isimli Üye şimdilik offline konumundadır   Alıntı ile Cevapla