|
![]() |
#1 | |
![]() EVLİYA=EVLİYA
VELİ=VELİ RESUL=RESUL NEBİ=NEBİ Meallerde, Allah'ın vazifeli kullarını tarif eden bu tür kelimeleri Türkçe'ye çevirmek ayetlerin manasını katletmektir.Kaldı ki tercümelerde kullanılan DOST VE PEYGAMBER kelimeleri de TÜRKÇE OLMAYIP FARSÇA'DIR. Yazılan meallerde bu kelimeler orjinali gibi kullanılsa KİME NE ZARAR GELİR? Alıntı:
![]() Konu fican tarafından (08-04-2014 Saat 16:43 ) değiştirilmiştir.. |
||
![]() |
![]() |
|
Sayfayı E-Mail olarak gönder |
![]() |
Etiketler... Lütfen konu içeriği ile ilgili kelimeler ekliyelim |
tasavvuf |
Konuyu Toplam 1 Üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Misafir) | |
|
|